Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Скандальный функционер и сенатор Басков в прошлом году занялся новым бизнесом. Что сейчас с сетью и как она расширяется
  2. Украинцам громко аплодировали, беларусов не было. В Италии официально открылись Олимпийские игры — посмотрите, как это было
  3. «Анально изнасилуем твою жену»: история экс-политзаключенного, которого осудили на три года лишения свободы за комментарии
  4. Лукашенко потребовал экономить на уличном освещении. Разбираемся, с чем это может быть связано
  5. Лукашенко не верит, что минчанам сложно передвигаться в темноте, и требует продолжения эксперимента с уличным освещением
  6. В Литве ответили на предложение Колесниковой начать диалог с Лукашенко и вернуть электричку из Вильнюса
  7. Заработали миллионы долларов на порно, но их империя рухнула из-за заварухи с приближенным Лукашенко. Кто такие «Поселковые»
  8. Опрос: 46% жителей Польши испытывают неприязнь к беларусам. Что это значит
  9. Россия готовит летнее наступление, но сталкивается с дефицитом резервов — ISW
  10. Олимпийская чемпионка, две уроженки России, дебютантка. Рассказываем обо всех спортсменках, которые представят Беларусь на Играх-2026
  11. На следующей неделе будет «плюс», но пока — только в одной области. Прогноз погоды на неделю с 9 по 15 февраля


В одном из белорусских магазинов в продаже заметили рыбную икру «Санта Бремор» в двух версиях — в упаковке на английском и русском языке. Можно предположить, что соседствует один и тот же продукт, изготовленный для внутреннего рынка и на экспорт. Однако икра оказалась разной по составу.

Фото: соцсети

На прилавке в магазине ценник у баночек общий. За 4 рубля 98 копеек выставлена рыбная икра в двух разных упаковках: одна баночка с этикеткой на русском языке, вторая — на английском, но с наклейкой-переводом.

Правда, полное название продуктов несколько отличается: в «экспортной» это «Икорное рыбное изделие икра деликатесная мойвы „Caviar cream“ с креветкой», в нашей — «Икорное рыбное изделие. Икра деликатесная с креветкой».

Логично предположить, если товар продается вместе и по одной цене, то отличаться по составу он не должен. Однако он отличается и по составу, и по пищевой ценности.

Икра с информацией на русском языке
Баночка икры на английском языке с переводом
Этикетка на русском Этикетка на английском

Икра мойвы
Икра сельди атлантической
Масло растительное
Вода питьевая
Мясо креветки вареное (К-креветка Кидди, И-индо-западно-тихоокеанская креветка, В-креветка Titi)
Мясо антарктического криля
Сахар
Соль
Ароматизаторы
Яичный желток
Картофельный крахмал
Сухое обезжиренное молоко
Загуститель ксантановая камедь
Регулятор кислотности уксусная кислота ледяная
Красители: кармины, экстракт паприки

Икра мойвы
Масло растительное
Вода питьевая
Мясо креветки вареное (К-креветка Кидди, И-индо-западно-тихоокеанская креветка, В-креветка Titi)
Сахар
Соль
Ароматизаторы
Яичный желток
Картофельный крахмал
Сухое обезжиренное молоко
Загуститель ксантановая камедь
Регулятор кислотности уксусная кислота ледяная
Красители: кармины, экстракт паприки

В «местной» баночке икра двух рыб — мойвы и сельди. В «импортной» — только мойвы. Еще одно различие: в составе «местного» продукта упоминается мясо креветки и криля, у «импортного» — только креветки, без добавления криля.

Напомним, ранее компания «Санта Бремор» пояснила блогу «Отражение», почему в продаже появились товары в такой непривычной упаковке.

— В настоящее время приостановлены поставки продукции BREMOR на рынки Литвы и Польши, с которыми у компании были давние партнерские отношения. Ввиду наличия определенного количества пленки (упаковочного материала), мы использовали ее при производстве продукции, которую поставили на внутренний рынок. Это не противоречит законодательству, так как при изготовлении продукции для белорусского и зарубежных рынков компания применяет единые технологии и рецептуры. И на каждой упаковке присутствует полная и достоверная информация о продукте на русском языке, — пояснили в компании.