Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. В документах по «делу Эпштейна» обнаружились крупные переводы в Минск. Рассказываем, что связывало с Беларусью миллионера и преступника
  2. «Сколько же он работал, как он вкладывался». У главы Минздрава возникли вопросы к одному из бравурных заявлений Лукашенко на ВНС
  3. Курс доллара будет расти перед новогодними праздниками? Прогноз для валют
  4. Однажды тысячи беларусов вернулись из эмиграции. Но очень быстро многие пожалели об этом и захотели уехать назад — вот почему
  5. «Мы на пороге грандиозного шухера». На рынке недвижимости заметили признаки обвала — в чем это выражается
  6. Польская прокуратура начала расследование смерти Никиты Мелкозерова по статье «непредумышленное убийство» — «Белсат»
  7. «Или я сплю, или все». Политзаключенный из-за проблем со здоровьем сам просился в ШИЗО, чтобы его перестали бить сокамерники — рассказываем
  8. «Бэчебэшник», об убийстве которого говорил Лукашенко, существует и остался жив — представительница ОПК
  9. «Разговор был непростой». Последний гость в проекте Никиты Мелкозерова рассказал, как давал ему интервью
  10. В Кремле заявили, что готовы юридически закрепить свое намерение не нападать на государства ЕС или НАТО — стоит ли этому верить?
  11. «Я любил этого парня в татуировках». Посмотрели, что пишут друзья, коллеги и герои «жизнь-малина» о Никите Мелкозерове
  12. В выяснении отношений между Беларусью и Литвой из-за калия — очередная «серия». Какая идея появилась у Вильнюса
  13. Правительство вводит изменения, которые касаются больничных, пенсий и взносов в ФСЗН
  14. «Слушаю и офигеваю». В TikTok активно обсуждают заявление Лукашенко о зарплатах — что в словах политика вызвало такую реакцию


Светлана Алексиевич — одна из главных писательниц в современном мире, единственная в Беларуси (как и во всех постсоветских странах) обладательница Нобелевской премии по литературе. Но ее книги при этом не приветствуются как в самой Беларуси, так и в России, зато переведены на десятки языков в остальном мире. Живущая сейчас в Берлине писательница дала интервью Би-би-си и вспомнила беларусские протесты 2020 года, рассказала о книге, над которой работает, и о тех, которые она уже написала, — они принесли Алексиевич мировую славу.

Светлана Алексиевич. Фото: TUT.BY
Светлана Алексиевич. Фото: TUT.BY

Лауреатка, эмигрантка, участница протестов

Светлана Алексиевич живет в Берлине уже пять лет. Это ее вторая эмиграция, первая пришлась на 2000-е годы, когда она жила в Германии, Франции и Италии. В 2013-м она вернулась на родину.

Александр Лукашенко поздравлял ее с Нобелевской премией осенью 2015-го, но уже вскоре, вспомнив неких «лауреатов, которые уехали из Беларуси», сказал, что они «вылили ушат грязи» на свою страну.

10 августа 2020-го, на следующий день после прошедших с многочисленными нарушениями президентских выборов, Алексиевич смотрела в окно своей квартиры на восьмом этаже, а мимо ее дома шли тысячи и тысячи людей. Они считали результат прошедших выборов, где Лукашенко якобы победил с огромным отрывом, сфальсифицированными.

«Было ощущение, что это какой-то другой мой народ. Такой народ я не знала. Мне казалось, что он никогда не поднимется. А он поднялся. Это было очень сильное чувство. А когда я оказалась на следующий день в толпе этих людей, это, конечно, было, может быть, одно из самых сильных чувств, которые я испытала в жизни», — говорит писательница в интервью Би-би-си.

Это была «наивная, но надежда», вспоминает Светлана Алексиевич сейчас.

Она присоединилась к протестам, вошла в состав оппозиционного Координационного совета, который был готов обсуждать с властями новые выборы и мирную передачу власти. Но вскоре осталась единственной участницей этого совета без уголовного дела.

«Теперь ясно, какими мы были романтиками», — говорит она.

Протесты были жестоко подавлены.

Силовики в масках пытались ворваться в квартиру Алексиевич; ей на помощь ​​пришли европейские дипломаты. В течение двух недель они и их близкие по очереди дежурили у дома писательницы. Потом стало ясно, что Алексиевич придется уехать — охранять так ее свободу на постоянной основе было невозможно.

Алексиевич вспоминает, что в аэропорт ее сопровождала заместительница посла Германии в Минске Анна Лютер — и только благодаря ее участию писательнице разрешили сесть на рейс в Берлин.

Она почти ничего не взяла с собой, надеялась скоро вернуться. Сейчас, спустя почти 5,5 года, от этих ожиданий немногое осталось.

«Сейчас я не чувствую себя одиноко, — говорит писательница. — Есть [работа], встречи какие-то, музыка, природа. Есть много вещей, которые помогают, но есть и много вещей, без которых трудно».

Дипломаты западных стран в квартире Светланы Алексиевич. Август 2020 года. Фото: Х-аккаунт Светланы Тихановской
Дипломаты западных стран в квартире Светланы Алексиевич. Август 2020 года. Фото: Х-аккаунт Светланы Тихановской

Описывая утопию

Светлане Алексиевич сейчас 77 лет, более 40 из них она посвятила документированию жизни людей в Советском Союзе и в пришедших ему на смену независимых государствах.

Она документировала их опыт во время Второй мировой («У войны не женское лицо» и «Последние свидетели»); афганской войны («Цинковые мальчики»); катастрофы в Чернобыле («Чернобыльская молитва»); опыт первых лет постсоветской жизни («Время секонд хэнд»).

Все эти книги объединены в общий цикл «Голоса из утопии», это название — ироничная отсылка к самому СССР, стране, которая жила верой в светлое, но так и не наступившее будущее.

«Я хотела описать эту попытку [создания] утопии, [ее] энциклопедию <...> Именно как это происходило в душе человека, [у него] дома, о чем люди говорили», — объясняет Алексиевич.

Эта работа привела к тому, что власти СССР, затем Беларуси, а в 2000-е и России, считали писательницу врагом. Ее книги цензурировались, саму писательницу ненавидели ее провластные коллеги. Произведения Алексиевич исключены из школьной программы Беларуси и России.

На международном уровне все совсем иначе. Книги Алексиевич переведены на 52 языка и изданы в 55 странах.

На большом деревянном столе в ее берлинской квартире лежат заметки для следующей книги, которую она начала писать после беларусских событий 2020 года. Для этой работы она общается с молодыми людьми, вышедшими тогда на улицы, спрашивая, чего они хотят и чем разочарованы сегодня.

Она говорит, что обычно не делится своими замыслами, но под впечатлением от увиденного в 2020-м ей хотелось бы написать о том, как «беларусы становятся беларусами, как к ним возвращается их язык, чувство своей национальности».

«Может быть, мы слишком любили революции? Они не всегда оправдывают надежды, — размышляет Алексиевич. — Я теперь не сторонник революций, не сторонник крови».

«Красный» человек

Соотносимые с 2020 годом ощущения были у Алексиевич в 1990-е, после распада СССР. Но и те надежды на лучшее продолжались недолго.

«Нам казалось, что мы все освободились из плена», — говорит Алексиевич. Но добавляет, что «красный», то есть воплощавший советский режим человек, «не погиб вместе с империей».

«Этот красный человек пытается возродиться. Он стреляет в Украине, он сидит в Кремле, — говорит она. — Нет, он пока не умер. Пока много крови».

Для каждой из своих книг Алексиевич берет интервью у сотен людей, объединяя их свидетельства в одно произведение, «роман, написанный голосами» — как говорит она сама.

«Это попытка превратить обыденную жизнь в литературу. Вы просто выбираете произведения искусства из реальной жизни», — рассказывает писательница.

В 2015 году она получила Нобелевскую премию по литературе. В своей речи на церемонии вручения она сказала: «Я люблю, как говорят люди. Я люблю одинокий человеческий голос. Это моя величайшая любовь и страсть».

Реакция на Нобелевскую премию Светлане Алексиевич в Беларуси была «замечательной», говорит она. В Минске люди пили шампанское и могли обнять ее, узнав на улице.

Главные и любимые героини

Алексиевич вспоминает свое детство, которое прошло в послевоенных деревнях Украины и Беларуси. Жили там преимущественно женщины, много мужчин погибли на войне.

«Только на свадьбах люди радовались, но они случались очень редко, потому что большинство молодых людей умерли», — говорит она о тех днях конца 1940-х и начала 1950-х.

Отец Светланы Алексиевич был беларусом, а мать украинкой. Фото из семейного архива
Отец Светланы Алексиевич был беларусом, а мать украинкой. Фото из семейного архива

С тех пор, по ее словам, женщины — «главные любимые героини».

Первая ее книга «У войны не женское лицо» вышла в 1985-м и была построена на рассказах героинь, которые совсем еще молодыми оказались на фронте, столкнувшись там с ужасающими условиями — в армии просто не думали о том, что женщинам нужны форменные юбки или средства гигиены. Воевали они на равных с мужчинами, многие, работая медсестрами, вытаскивали на себе раненых под огнем немецких солдат.

В массовой советской культуре к 1980-м едва набиралось несколько произведений о вкладе женщин в победу над нацизмом. В книге Алексиевич их рассказы были и ужасающими, и не лишенными юмора — одна из героинь вспоминала, что одним из худших моментов службы в армии было ношение мужского нижнего белья.

«Если бы они не рассказали свои истории, и я бы их не записала, все бы исчезло, и мы ничего не узнали», — говорит писательница.

В годы перестройки в 1980-х книга Алексиевич разошлась тиражом в 2 млн экземпляров, но и этого было мало — люди аккуратно вырывали главы из литературных журналов, где произведение публиковалось в течение нескольких месяцев, а потом сами переплетали их в одну книгу.

Хроника будущего

То же было и со следующей ее книгой — «Цинковые мальчики» (она вышла в 1989-м) — огромный спрос и такая же полемика вокруг произведения. На Алексиевич даже подавали в суд ветераны афганской войны и их родители: за «порочащее честь и достоинство изображение советских солдат».

«Чернобыльская молитва» вышла в 1997-м. Эти воспоминания об аварии на АЭС и ее последствиях окончательно закрепили за Алексиевич статус одной из главных писательниц мира.

«Я боюсь, что сегодня каждый современный человек должен знать что-то об атоме и его опасностях», — говорит она.

В Афганистане Светлана Алексиевич, несмотря на военную форму, работала журналисткой. Фото из семейного архива
В Афганистане Светлана Алексиевич, несмотря на военную форму, работала журналисткой. Фото из семейного архива

Она и сейчас опасается, что атаки России на украинские электростанции, в том числе на те, которые обеспечивают резервное электроснабжение ядерных реакторов, могут привести к новой катастрофе.

Подзаголовок «Чернобыльской молитвы» — «Хроника будущего».

Сотни воспоминаний в «Молитве» стали главными свидетельствами о той катастрофе. Эти рассказы стали основой для других документальных и художественных произведений, в том числе для одного из главных американских сериалов 2019 года — «Чернобыль».

Жена одного из первых пожарных, умерших от радиации, Людмила Игнатенко, после выхода сериала была очень недовольна огромным интересом СМИ к своей жизни.

«Нет другого варианта о чем-то рассказать, не вторгнувшись в чью-либо жизнь», — говорит Алексиевич.

Многие люди, напротив, хотели, чтобы их истории стали известны.

Жена другого пожарного, с которой говорила Алексиевич, подкупила врачей, чтобы попасть в больницу, где умирал ее муж, и была с ним в последние дни его жизни. Она занималась с ним любовью, чтобы страдания человека хоть на время стали меньше.

Чтобы защитить женщину, Алексиевич назвала ее вымышленным именем. «Я не хотела, чтобы вам стало больно», — объясняла ей писательница после первой публикации. Женщина настояла на том, чтобы ее настоящее имя все же было названо: «Я так много страдала, он так много страдал. Скажи правду, даже ценой моего сердца».

«Я всегда считала, что пишу о любви. Я не собираю ужасы, я собираю проявления человеческого духа», — сказала Алексиевич в 2015 году.

Члены Нобелевского комитета назвали ее произведения «памятником страданиям и мужеству нашего времени».

Интервью взято в рамках совместного проекта организации Nobel Prize Outreach и Би-би-си.